Per ottenere il massimo livello di inclusività possibile, prestiamo sempre la massima attenzione ai consumatori con disabilità per assicurare che possano fruire al massimo dei tuoi contenuti.
Sottotitoli
Closed caption e SDH (per non udenti)
Circa il 10% della popolazione ha bisogno dei sottotitoli closed caption per fruire di materiale audiovisivo (film, serie tv, documentari, tutorial…).
I sottotitoli closed captions non sono semplici sottotitoli, ma richiedono informazioni dinamiche aggiuntive per aiutare chi non può sentire adeguatamente a comprendere meglio lo sviluppo dell’azione in un prodotto video.
Audiodescrizioni (per non vedenti e ipovedenti)
Un altro modo per promuovere la diversità è attraverso l’audiodescrizione per utenti con difficoltà visive.
Le audiodescrizioni vengono inserite in maniera dettagliata all’interno dell’audio giù esistente, per aiutare gli utenti a comprendere meglio il contesto e gli elementi visivi dell’ambiente.
Sottotitoli
A volte, mantenere le voci originali di personaggi noti nei filmati d’archivio, è il modo migliore per ricreare l’atmosfera di un particolare periodo storico o evento culturale. Il valore aggiunto dell’originalità di questo tuffo nel passato è in grado di scatenare una vera e propria esplosione di nostalgia tra i fan.
Ci sono anche situazioni in cui non è possibile usufruire dell’audio, come per esempio:
- Video wall pubblicitari
- Aeroporti, stazioni, supermercati
- Contenuti social per dispositivi mobili
- Riunioni
In tutte queste situazioni, i sottotitoli sono l’unico modo per permettere che le battute di un dialogo raggiungano lo spettatore.