QA

Torna a tutti i servizi

CONTROLLO QUALITÀ

Testing linguistico

La traduzione è una questione di concetti, cultura, contenuti e, naturalmente, lingue. Cosa succede quando non c’è un filo diretto tra chi si occupa dei contenuti e chi gestisce contesto, grafica e layout?

Il testing di localizzazione aiuta ad assicurare che nel prodotto finale tutto il contenuto tradotto coincida con il paese di destinazione, sia dal punto di vista grafico, sia da quello contestuale, mediante la verifica di testi, audio e grafica.

Piattaforme disponibili per testing linguistico (LQA):

  • iOS/iPadOS
  • Android
  • PC/Mac
  • Tutti i formati di contenuti audiovisivi
  • Console

Valutazione della qualità linguistica

L’aggiunta di nuove risorse a un reparto di traduzione può essere una procedura complessa e richiedere molta attenzione per evitare di compromettere la qualità del lavoro esistente.

Il nostro team esegue valutazioni della qualità linguistica, basata su estratti di traduzione, restituendo una relazione dettagliata per ogni aspetto. L’analisi della prestazione linguistica permette di concentrarsi maggiormente sugli aspetti più critici della traduzione.

  • Valutazione della singola traduzione
  • Valutazione di progetti di traduzione
  • Analisi di coerenza linguistico-stilistica per brand

Valutazione della qualità audio

Come avviene con i testi, anche nell’audio possono presentarsi dei difetti, sia dal punto di vista tecnico, sia dal punto di vista linguistico-contenutivo.

Il nostro team di controllo qualità audio, fornisce:

  • Controllo qualità esaustivo per difetti (clic, pop, fiati, respiri, rumori di fondo)
  • Mancata corrispondenza tra audio e testo
  • Redazione di copioni post-registrazione